《史记.宋微子世家》:“箕子朝周,过故殷墟,感宫室毁坏,生禾黍,箕子伤之,欲哭则不可,欲泣为之近妇人,乃作《麦秀》之诗以歌咏之。其诗曰:‘麦秀渐渐兮,禾黍油油。彼狡童兮,不与我好兮!’所谓狡童者,纣也。殷民闻之,皆为流涕。”
周武王灭殷纣后,箕子到周廷朝拜,路过殷都旧址,感叹宫室毁坏,长满禾黍,便吟秀歌以抒怀。据《尚书大传》,此为宋微子所作,亦名《伤殷操》。见《乐府诗集》卷五十七。后来诗文中以“麦秀”指亡国之痛,思故之情。
晋.向秀《思旧赋》:“瞻旷野之萧条兮,息余驾乎城隅,……叹黍离之愍周兮,悲麦秀于殷墟。”
张灯结彩:
挂灯笼,结彩球、彩带。形容喜庆景象。三国演义六九回:“告谕城内居民,尽张灯结彩,庆赏佳节。”二十年目睹之怪现状五二回:“夫人走到花厅后进,只见三间轩敞平屋,一律的都张灯结彩,比花厅上尤觉辉煌。”巴金谈
历史典故